E quando incontro le madri in tutti questi luoghi remoti sono veramente impressionata dalle cose che abbiamo in comune.
And when I meet the mothers in so many of these remote places, I'm really struck by the things that we have in common.
Di fatto ci sono tre reazioni che ho osservato in tutti questi casi.
In fact, there are three patterns I have observed in all these cases.
Forse ora state pensando, "Wow, è davvero affascinante" o, "Wow, che stupida che era" ma in tutti questi minuti in realtà stavo parlando di voi.
Right now, maybe you're thinking, "Wow, this is fascinating, " or, "Wow, how stupid was she, " but this whole time, I've actually been talking about you.
Che hai fatto in tutti questi anni?
What have you been up to all these years?
In tutti questi anni è stato nella Contea, sotto il mio naso.
All these long years, it was in the Shire. - Under my very nose.
Mi pare che mi abbiate evitato, in tutti questi anni.
Can't imagine why you've been avoiding me after all these years.
Una cosa che ho imparato in tutti questi anni è che niente va mai a finire nel modo che tu vorresti.
One thing I've learned in all my years is that nothing ever works out the way you want it to.
Che in tutti questi anni ho sempre voluto ucciderlo.
All these years, I wanted to kill him.
Mi ha detto pochissimo di lei nelle lettere che mi ha scritto in tutti questi anni.
How little she told me about herself in all her letters for all those years.
Non ti sei sempre presentato, in tutti questi anni, come capitano Jack Sparrow?
Have you not introduced yourself all these years as Captain Jack Sparrow?
In tutti questi anni, da quando era ancora un bambino sono io che mi occupo di lui.
I have known for some years that he has strayed from the path I set out for him.
Ma il giorno del Ringraziamento, finalmente scoprimmo cosa nascondeva in tutti questi anni.
But that Thanksgiving, we finally found out what's been up his ass all these years.
Chissa' quante donne hai avuto in tutti questi anni.
There must've been plenty of women for you over the years.
Come pensi che abbia fatto a proteggerti in tutti questi anni?
How do you think that I've been able to protect you all these years?
Ma mi dispiace un po' che l'abbia tenuta nell'ombra in tutti questi anni.
But I'm a little sore at him for the way he's kept you under a bushel all these years.
Dev'essersi reso conto che si trattava di suo figlio, perche' abbiamo trovato... delle trappole, montate in tutti questi buchi che aveva scavato lungo tutta la proprieta'.
He must have realized that it was his son, because we found traps set in all of these holes that he'd dug all over his property.
Piu' spaventosa di quanto sia stato tu in tutti questi anni.
Scarier than you've been in years.
In tutti questi anni, nessuno, in nessun regno, mi ha mai parlato cosi' ed e' sopravvissuto.
In all my years, no one, in any realm... has ever talked to me like that and survived.
Voglio dire, se fosse per me... ti porterei in tutti questi posti.
I mean, if it were me.. I'd want to take you to all those spots.
Insomma... Come credete che abbiamo evitato il vostro radar in tutti questi anni?
I mean, how do you think we stayed off your radar all these years?
Proprio come l'ho visto in tutti questi anni: tu, io, questo treno.
Just as I've seen it all those years. You, me, this train.
In tutti questi anni hai vissuto, ma non hai avuto una vita.
All these years, you have lived but never had a life.
Perche' non me l'hai detto, in tutti questi anni?
Why'd you say it wasn't all those years?
Ma avermi permesso di arrivare a questo punto è stato il suo più prezioso dono in tutti questi anni.
But you letting me get you this far has given an old sweat his grandest gift in all his years.
Kerah, sono molto orgogliosa del fatto che in tutti questi anni da CEO non ho mai lanciato un telefono ad un assistente.
Kerah, I am very proud of the fact that in my many years of being a CEO I have never thrown a phone at an assistant.
In tutti questi anni non ti ho apprezzata.
All these years, I never appreciated you.
Orfanotroflo wool in tutti questi anni, tom non ha mai ricevuto visite di parenti.
In all the years Tom's been here, he's never once had a family visitor.
Ecco perchè non ti ho mai visto mangiare in tutti questi anni.
So, this is why I never saw you eat. Not once in all these years.
E voi tutti mangiate in tutti questi posti gratis?
And you eat at all these places for free?
Solomon, in tutti questi mesi che sei stato qui, ho percepito un'ombra incombere su di noi.
Solomon, all these months you have been here I felt a shadow covering us
In tutti questi anni, non ho neanche mai...
In all my years, I've never actually....
E non mi fermero' mai, finche' non proverai quello che io ho provato, in tutti questi anni.
And I will not stop, until you begin to feel what I've felt all these years.
Nasce dalla rabbia che ho represso in tutti questi anni.
That's from holding in my anger all those years.
In tutti questi anni non ho conosciuto che l'oscurita'.
All these years, all I've known is darkness.
Ti sei mai preoccupato che ci fossimo sbagliati in tutti questi anni, che non c'è un Paradiso che non c'è un bel niente?
You ever worry we was wrong all those years, and there ain't no Heaven and there ain't no nothing?
Insomma, in tutti questi anni, Ray è scappato da 14 penitenziari.
Over the years, Ray has broken out of 14 of these institutions.
Sento che ho di nuovo la dignità che avevo perso in tutti questi anni."
I feel that I have dignity that I have lost for so many years."
Gli stessi principi, le stesse dinamiche, la stessa organizzazione funziona in tutti questi gruppi, noi compresi, e può funzionare per numeri dell'ordine di 100 milioni di unità.
The same principles, the same dynamics, the same organization is at work in all of these, including us, and it can scale over a range of 100 million in size.
I paesi più ineguali vanno peggio in tutti questi tipi di problemi sociali.
The more unequal countries are doing worse on all these kinds of social problems.
E in tutti questi universi, è come se l'immaginazione fosse il mezzo di trasporto, ma la destinazione sono le nostre menti e il modo in cui riconnetterci con ciò che è essenziale e con la magia.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic.
In tutti questi contesti diversi, emerse una caratteristica per prevedere in modo significativo il successo.
In all those very different contexts, one characteristic emerged as a significant predictor of success.
Tranne che in tutti questi anni ci sono stato con un visto da turista, e sono abbastanza sicuro che non molti giapponesi vorrebbero considerarmi come uno di loro.
Except, all of those years I've been there on a tourist visa, and I'm fairly sure not many Japanese would want to consider me one of them.
"Cosa volete in un sugo per spaghetti? Ditecelo!" E per tutti questi venti, trenta anni, in tutti questi focus group, nessuno disse di volere i super pezzettoni. in tutti questi focus group, nessuno disse di volere i super pezzettoni.
And for all those years -- 20, 30 years -- through all those focus group sessions, no one ever said they wanted extra-chunky.
Quando mettiamo così tante persone in tutti questi tubi metallici che volano per tutto il mondo, a volte, possono accadere cose come questa e voi rendete una malattia epidemica.
And when we put so many people in all these metal tubes that fly all over the world, sometimes, things like this can happen and you get a disease epidemic.
Questo è il consumo di benzina in tutti questi paesi.
This is gasoline consumption in all of these countries. And us.
e in tutti questi Paesi, oggi è possibile constatare come non più del 4% di persone ha contratto l'HIV in seguito all'uso di siringhe infette.
And in all of those countries, you can see, not more than four percent of injectors ever became infected with HIV.
È assolutamente possibile ridurre la mortalità infantile in tutti questi paesi e portarli nel "riquadro" in cui vorremmo tutti vivere insieme.
It's fully possible to get child mortality down in all of these countries and to get them down in the corner where we all would like to live together.
1.6308200359344s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?